Home Tecnologia Il traduttore di Kingdom Come: Deliverance 2 afferma che gli sviluppatori lo...

Il traduttore di Kingdom Come: Deliverance 2 afferma che gli sviluppatori lo hanno licenziato per utilizzare l’intelligenza artificiale

20
0

Nell’ultima iterazione di “L’intelligenza artificiale arriva per il nostro lavoro”, il traduttore inglese di Kingdom Come: Liberazione 2 ora sostiene che gli sviluppatori del gioco, i Warhorse Studios con sede in Repubblica ceca, stanno progettando di sostituire tutto il lavoro di traduzione con l’intelligenza artificiale, rendendo il suo lavoro “obsoleto”.

Max Hejtmánek, il traduttore inglese di lunga knowledge del gioco, oggi è andato su Reddit per annunciare il suo licenziamento in un submit intitolato “Licenziato da Warhorse Studios e sostituito con AI” nel subreddit r/kingdomcome. I moderatori del subreddit affermano di aver verificato la sua identità, mentre un aggiornamento del subreddit di Hejtmánek Profilo LinkedIn indica che non lavora più per Warhorse.

Il submit inizia con la preoccupazione che molte persone, soprattutto nei settori creativi, ora condividono: “Ieri, 27 marzo 2026, senza preavviso, sono stato invitato a un incontro e mi è stato subito detto che, nel tentativo di “rendere l’azienda più efficace” e “risparmiare finanze”, a partire dal mese prossimo, la mia posizione in azienda sarebbe diventata “obsoleta” a favore dell’utilizzo dell’intelligenza artificiale per tutte le traduzioni in futuro.”

VEDI ANCHE:

Il traduttore AI trasforma l’inglese nel parlato di LinkedIn

Secondo Hejtmánek, lavorava presso Warhorse Studios dal 2022, facendo lavori di traduzione dal ceco all’inglese, e il suo licenziamento è solo l’ultimo di una serie di perdite di posti di lavoro di alto profilo che sottolineano quanto l’intelligenza artificiale sia stata dirompente nelle industrie inventive.

Solleva anche importanti domande sull’incursione dell’intelligenza artificiale nell’arte, perché se è indubbiamente vero che l’intelligenza artificiale può eseguire un lavoro di traduzione veloce ed economico – così come può creare cartoni animati, sequenze d’azione, dialoghi cinematografici, ecc. veloci ed economici – è anche vero che rimuovere l’elemento umano dall’opera d’arte sminuisce necessariamente il prodotto finale e mette persino in discussione l’intera impresa: se l’arte non è più un progetto umano ma meccanico, a quale possibile scopo può servire?

Hejtmánek alludeva a questo problema nel suo submit originale: “Voglio che tu sappia che il crescente utilizzo dell’intelligenza artificiale influisce notevolmente sulle persone nell’industria dei giochi e molti altri, e ho pensato che dovresti sapere quanto l’azienda che produce i giochi che ami apprezza il lavoro dei propri dipendenti, per non parlare dell’ambiente.”

Oggi il traduttore di un gioco è stato sostituito, ma quale sarà il prossimo passo? Lo scrittore di storie? Gli artisti del design? I doppiatori? Quanti ruoli umani possono essere persi a causa dell’intelligenza artificiale prima che l’intera azienda venga messa in discussione? E, come sottolinea Max, cosa cube di un’azienda così ansiosa di sostituire la sua forza lavoro umana con quella basata sull’intelligenza artificiale?

Argomenti
Videogiochi di intelligenza artificiale

fonte

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here