Nei titoli di testa, “Cime tempestose” del regista premio Oscar Emerald Fennell si autoidentifica come “basato sul romanzo di Emily Brontë”.
Eppure, come Fennell ha dimostrato in una serie di interviste sul già polemico movie, uscito venerdì, il rapporto tra l’epopea gotica di Brontë e il suo ultimo adattamento è più complicato di così.
Scritto da una giovane autrice perennemente alla deriva nell’oscuro mondo della fantasia, “Cime tempestose” è un romanzo trasgressivo oggi e lo period esponenzialmente di più al momento della sua pubblicazione nel 1847. I suoi protagonisti sono vendicativi e le sue storie d’amore – tra cui Catherine Earnshaw (Cathy) e Heathcliff – sono piene di violenza, sia psicologica che fisica. Sebbene il movie di Fennell si ancori al panorama narrativo di Brontë, si prende anche delle libertà inventive al servizio dell’approssimazione dell’esperienza personale del regista leggendolo da adolescente.
Mentre il romanzo di Brontë contiene “semplici barlumi di intimità fisica”, il movie di Fennell è erotico, carico di scene piccanti inserite dall’immaginazione del regista.
“Fanno parte del libro della mia testa”, ha recentemente dichiarato Fennell al Occasions. “Penso che facciano parte del libro di Tutto delle nostre teste”.
Alcuni puristi del libro si permettono di dissentire dall’interpretazione di Fennell. Ben prima dell’uscita del movie, la regista è stata criticata per aver scelto il suo ex collaboratore di “Saltburn” Jacob Elordi per il ruolo di Heathcliff, che nel romanzo di Brontë viene ripetutamente descritto come non bianco. I fan di Brontë hanno anche accusato il regista di ridurre un’opera complessa piena di critica sociale in una storia d’amore da popcorn.
Forse anticipando story reazione negativa, Fennell in una recente intervista con Fandango ha spiegato la sua decisione di racchiudere il titolo del movie tra virgolette, dicendo: “Non puoi adattare un libro così denso, complicato e difficile come questo libro”.
“Non posso dire che sto realizzando ‘Wuthering Heights’. Non è possibile”, ha detto il regista. “Quello che posso dire è che ne sto realizzando una versione.”
Ecco sette modi in cui l’interpretazione di Fennell di “Wuthering Heights” differisce dal materiale originale.
L’Heathcliff di Fennell è bianco
“Cime tempestose” di Brontë lascia ambigua l’identità razziale di Heathcliff, con personaggi che si riferiscono a lui come un “monello zingaro”, “lascar” e “naufrago spagnolo” in diversi punti del romanzo. Ma una cosa è chiara: non è bianco.
Come il Elsie Michie, professoressa dell’Università statale della Louisiana scrive nell’articolo della rivista accademica, “Dall’irlandese scimmiesco ai despoti orientali: Heathcliff, Rochester e la differenza razziale”, L’alterità razziale di Heathcliff è il modo in cui “diventa, per gli altri, un luogo sia di paura che di desiderio”. In altre parole, il ruolo di Heathcliff nel romanzo, e quindi la sua intensa storia d’amore con Cathy, si basa sulla sua identità non bianca.
Il movie di Fennell si basa invece sulle differenze di classe – e sull’ingerenza di Nelly (di cui parleremo più avanti) – per creare la spaccatura tra i suoi interessi amorosi.
Il fratello di Cathy muore giovane
Quando il signor Earnshaw presenta alla giovane Cathy il suo futuro compagno, all’inizio del movie, lei dichiara che lo chiamerà Heathcliff, “in onore del mio fratello morto”.
Per il resto del movie, il personaggio di Brontë, Hindley Earnshaw, viene riassunto in Mr. Earnshaw. Piuttosto che Hindley, è il signor Earnshaw a trasformarsi nell’ubriaco dipendente dal gioco d’azzardo i cui vizi lo costringono a cedere Wuthering Heights a Heathcliff. L’abuso del signor Earnshaw nei confronti del giovane Heathcliff nel movie rende il piano di vendetta di quest’ultimo più personale di quello della sua controparte del libro contro Hindley.
Cathy incontra Edgar Linton da adulta
Nel romanzo di Brontë, Cathy e Heathcliff incontrano per la prima volta i loro vicini, i Linton, dopo una scappatella all’aperto andata storta. Cathy viene morsa alla caviglia da un cane aggressivo e rimane dai Linton per alcune settimane per guarire.
Cathy subisce un infortunio simile nel movie, ma questa volta è una donna adulta, che cade dal muro del giardino di Thrushcross Grange dopo aver tentato di spiare i suoi residenti adulti Edgar e Isabella. (Nel libro, i due sono fratelli. Qui, Isabella viene chiamata il “reparto” di Edgar.)
Oltre a fornire un po’ di sollievo comico, la revisione di Fennell accelera anche la trama del matrimonio che divide Cathy e Heathcliff.
Nelly è un’intrigante e dispettosa
Mentre Brontë scrive Nelly come una narratrice in gran parte passiva, Fennell abbandona del tutto la struttura narrativa e trasforma invece la governante in un personaggio complesso con un controllo significativo sulla vita di Cathy.
È lei che si assicura che Heathcliff senta Cathy mentre si lamenta di come sposarlo la degraderebbe, costringendolo a fuggire da Cime Tempestose e lasciare Cathy per sposare Edgar. Lo stratagemma di Nelly arriva poco dopo che Cathy ha umiliato la governante, sostenendo che non avrebbe capito la situazione difficile di Cathy dato che non ha mai amato nessuno e nessuno l’ha mai amata. Pertanto, Nelly è caratterizzata come vendicativa nei confronti di Cathy, anche se, mentre quest’ultima giace nel letto di morte, i due condividono un breve momento che complica la loro relazione reciproca.
Indipendentemente da ciò, Fennell dà alla relazione tra Nelly e Cathy una profondità psicologica che il romanzo di Brontë non sembra offrire loro.
Cathy e Heathcliff fanno sesso (e molto)
Cathy e Heathcliff di Brontë non consumano mai esplicitamente (nel testo) il loro amore eterno dichiarato, tranne che per alcuni baci appena prima che Cathy esala l’ultimo respiro.
“Cime tempestose” di Fennell, d’altra parte, garantisce loro un intero montaggio sessuale in stile Bridgerton: diventano persino caldi e pesanti in una carrozza. Quasi impossibile tenere il conto dei “ti amo” scambiati durante l’incontro tra i due.
Queste sequenze oscene confermano sicuramente l’uscita di San Valentino.
Isabella è una sottomessa disponibile
Una foto in particolare di Isabella di Alison Oliver sta già facendo il giro on-line, e per una buona ragione. Lo scatto, che raffigura la giovane donna impegnata in un gioco da cucciolo in stile BDSM, è in netto contrasto con la caratterizzazione di Isabella da parte di Brontë come vittima di violenza domestica.
Nel libro di Brontë, Isabella sposa Heathcliff credendo ingenuamente che potrebbe trasformarsi in un gentiluomo e fugge con il figlio quando si rende conto che questo è fuori discussione. Nel movie, Heathcliff è chiaro fin dal loro primo incontro romantico che non ama Isabella, non la amerà mai e la perseguita solo per torturare Cathy – e la giovane donna sceglie comunque di stare con lui.
Non esiste una seconda generazione
Forse la deviazione più evidente di Fennell dal suo materiale originale è la sua completa omissione della seconda metà del romanzo di Brontë, che è incentrato su una seconda generazione composta da Cathy e la figlia di Edgar, Catherine Linton, Heathcliff e il figlio di Isabella, Linton Heathcliff, e Hindley e il figlio di sua moglie Frances, Hareton Earnshaw.
Nella sua introduzione all’edizione Penguin Classics di “Wuthering Heights”, la studiosa di Brontë Pauline Nestor scrive che molti critici letterari interpretano la seconda metà del romanzo come “significante il ripristino dell’ordine e dell’equilibrio nella seconda generazione dopo gli eccessi e la disgregazione della prima generazione”, mentre altri sostengono che la violenza che macchia la relazione tra Cathy e Heathcliff è destinata advert essere replicata dai loro figli. In ogni caso, la struttura del romanzo di Brontë incoraggia i lettori a interpretare ciascuna metà attraverso la lente dell’altra.
Il movie di Fennell termina invece dove si chiude il primo atto di Brontë, iper-concentrato su Cathy e Heathcliff. Allo stesso modo in cui gli amanti condannati si vedono, Fennell li considera il centro del mondo.











